| 核心提示:一网友用GOOGLE翻译工具翻译“我的手机没电了”这句话,结果出来的是“I had the Shoujimodian”……不得不承认,这翻译工具真是太强悍了!! |
网友评论:
茯苓夹
google翻译很屎。
时光小筑
我也试了一下,如果输入“我手机没电了”,翻译出来的是“I had Shoujimeidian”。
25岁嫁你
我们哪里的方言,没电,就是么电了,貌似 google 这么只能,根据地域 有不同的口语。
刘亦黑
貌似某些翻译笑话就是这么造成的。
为中华勃起而路过
靠,刚开始还没看懂,原来是shou ji mo dian,汗流了一脑门。
manman1292
写成“我的手机没有电了”就好了。My cell phone has no electricity。俺加了个“有”字,翻译的很好
大西洋的海风
表达很不对味。应该是 My cell phone is power off。大家打电话给人家,如果没电,自动回复就是这样的,应该都听过啊。
如日易中天
吃没有陷的包子:The depression did not eat steamed stuffed buns.
说你行你就行不行也行:You said you will not have to line.
钺王鈎賤
金山翻译出来和google是一样的。